sightkvm.blogg.se

Nothing carmen laforet
Nothing carmen laforet










nothing carmen laforet nothing carmen laforet

‘Nothing’ has been translated into dozens of languages: Italian, English, German, Swedish, Dutch, Portuguese, Chinese (Taiwanese and mainland), Arabic, Bulgarian, Czech or Korean. The last one is the translation into Ukrainian, which could not be for this exhibition, despite the fact that the curators have already received documentation of the completion of the work. ‘Nada’ is the work of contemporary Spanish literature with the most translationsand precisely the exhibition includes the covers of many of them in large format: from the first translation into French in 1948 to the almost most recent one, into Persian, in 2021. The exhibition traces the career and literary creation of Laforet through more than two hundred original works and reproductions: a walk through his books (translated into numerous languages), manuscripts, documents, articles, photographs, paintings, letters, audiovisuals or personal items. The Ukrainian translation of the novel ‘Nothing’, by Carmen Laforet is kept in a shelter waiting for the end of the war in Ukraine to be published as confirmed this Thursday by the writer’s son, Agustín Cerezales, during the presentation at the Cervantes Institute of the exhibition ‘Next destination: Carmen Laforet’.












Nothing carmen laforet